この英文を全部訳してください…。 ※ネットの翻訳サービスは使用しないでください。ヤフー翻訳を使&#8… | 質問の答えを募集中です! この英文を全部訳してください…。 ※ネットの翻訳サービスは使用しないでください。ヤフー翻訳を使&#8… | 質問の答えを募集中です!

この英文を全部訳してください…。 ※ネットの翻訳サービスは使用しないでください。ヤフー翻訳を使…

サービス

この英文を全部訳してください…。
※ネットの翻訳サービスは使用しないでください。ヤフー翻訳を使ったのですが無茶苦茶な文章になりましたので。

非英語圏の方が書いたものなのでいくらか文法的に間違っているかも…
france is a good country but only place i like in my country is paris and south of france the rest is boring,french people copy a lot the “american way of life” thats why after some secondary school I have as plan to go to live have two years in the USAs and the two in the Japan for improve the language and also maybe, to form a public who will like what I makes as artist, I like art under very its forms painting, drawings, but the one who touches me is music

I draw a lot but no perfect manner, but I think that since they like something and that they play with joy, talent does not count any more I have a friend who loves Japan too,he write a lot of mangas that i read , he wishes to become mangaka, I really hope the best for him because it draws really well, maybe one day you will read its mangas and you will remember that it is me who spoke to you his beginning!

I have a very speciale voice, you know, I can pass of the high-pitched, in the serious without problem, I never arrive has reproduce the song of an artist by copying it, I always turn the song according to the voice which I have, according to the intonation which I want to give has the song

i hate karaoke and people who put on in front of their computer to imitate the voice of a singer. I loathe of the copy I think that it is always necessary to innovate or to invent better

also draw inspiration a lot of French upper-class style of 18th century I love 18 th century and in my songs words are often well inspired of this century besides ” Japanese fashion gothic lolita ” copy this style .. rococo ..a lot of the dresses which I buy come from japan same if the inspiration is french for japenese fashion ..the french people don’t like this style of dresses. but i think its really elegant,have you got a special style?
i know that inJapan the pupils have to carry the uniform, in France pupils can carry what they want to come ongoing ..then except lessons hushes up about a particular style?

  1. 匿名 より:

    フランスは素敵な国だけど、私が好きなのはパリだけです。フランスの南のほう(南部)は退屈です。
    フランス人はアメリカ人のライフスタイルをたくさんコピーしています。そういうわけで高校を卒業したらアメリカと日本で2年間ずつ暮らそうと考えています。これは語学の上達のためなんだけど、たぶん、(私がアーティストとして作る作品を好きだという人を作るためでもあります。、(挿入句だと思います。))私は芸術がとても好きで(underが訳せませんでした。)、絵を描くことがすごい好きだけど一番私の心に届くのは音楽です。

    私はたくさん絵を描いたけど、正確な画法(?絵の描き方のルール)にそって描いたわけではない。でももし何かがすきで、それをすることに喜びを感じるのなら、才能なんて関係ないと私は思います。
    私の友達に日本を好きな子がいて、彼はたくさん漫画を描きます。彼は漫画家になることを望んでいます。私はそれ(漫画家になること?)が彼にとってベストであることを望んでいます(or夢がかなえばいいなと思います。)
    だって彼の漫画は本当に上手でたぶんいつかあなたはその漫画を読むことができると思います。そして私が彼のことを言ってたなということを思い出すでしょう!

    あなたが知ってる通り、私は本当にすばらしい声を持っています。私は何の問題もなしにハイピッチ(高い音)をだすことができます。(passは出せるという意味で使われているのかなと思いました。)
    [ここから想像してかなり意訳しました:私はある歌手が歌った歌をそのまま歌うこと(再現すること)はできません。私が持っている(すばらしい)声でその歌をいつも変化させるし、イントネーションでその歌に(何かを)与えたいと思っているからです。]

    私はカラオケとコンピューターの前で歌手の声を真似ている人が嫌いです。私はコピーすることが大嫌いです。私は(すでにあるものを)常に良いものにしていくことが必要だと考えています。

    また18世紀のフランスの上流階級の絵画にはとても魅了されます。私は18世紀が好きで、私の歌の歌詞はしばしば日本のロリータファッション意外はこの時代のロココ様式からインスパイアーされています(たぶんロココ様式です。)。
    [ここから怪しいです:フランス人はそのスタイルがすきじゃないんだ。でももしフランス人がおんなじようにこのスタイルが好きだったら私は日本の服をいっぱい買うと思います。(皆好きじゃないから着られないっていう意味なのかなと思いました。)]
    でも私は本当にそのスタイルはエレガントだと思うよ。あなたは何か特別なスタイル(制服のことかもしれません)を持ってる?(?)
    私は日本では学生は(たぶん:いくつかの授業以外は)制服を着なければいけないことを知っています。フランスでは学生は着たいものを着ることができるよ。
    それについてどう思う?(だと思います。)
    hush upがどうしても訳せませんでした。
    勘ですが、いや?の気持ちをこめてるのかなぁと…

    かなり意訳しました。たぶんこんな感じだと思うのですが…

  2. 匿名 より:

    ありがとうございます!
    本当に助かりました~。



 ⬇人気の記事!⬇

タイトルとURLをコピーしました