cosplayは「コスプレ」ですが、costume playは、大修館書店ジーニアス英和辞典第3版 2022/9/24 コスプレ 🔊 AI音声で読み上げ cosplayは「コスプレ」ですが、costume playは、大修館書店ジーニアス英和辞典第3版では「時代劇」とだけ和訳が載っています。 cosplayはcostume playの短縮形ではないのですか?
コスプレは,英語にcostume playと云う単語が有るのを知らなかった「とある日本人(コミケのスタッフ)」が作った「和製英語」です。
それが逆輸入されてアチラでもアニメや漫画の仮装をcosplayと云う様になったのであって,コスプレとcostume playは別の言葉なんですよ。
costumeは、時代、地域、階層などに特有な服装のこと。
playは劇という意味がありますよね。
costume playは時代劇を意味し、日本でもコスチュームプレイという
言い方をしないのと同様に、英語圏でもコスプレを意味することはありません。
一方で、コスプレは日本のサブカルが発祥なので、
和製英語が英語圏に逆輸入されて、cosplayとして一般化しました。
そのため、cosplayが時代劇の略語として用いられることもありません。
コスプレは,英語にcostume playと云う単語が有るのを知らなかった「とある日本人(コミケのスタッフ)」が作った「和製英語」です。
それが逆輸入されてアチラでもアニメや漫画の仮装をcosplayと云う様になったのであって,コスプレとcostume playは別の言葉なんですよ。