コミュニティサイトで海外の方にメッセージを英語で送りたいので、英訳をお願い致します。 初対面の&#8… | 質問の答えを募集中です! コミュニティサイトで海外の方にメッセージを英語で送りたいので、英訳をお願い致します。 初対面の&#8… | 質問の答えを募集中です!

コミュニティサイトで海外の方にメッセージを英語で送りたいので、英訳をお願い致します。 初対面の…

英語

コミュニティサイトで海外の方にメッセージを英語で送りたいので、英訳をお願い致します。
初対面の方で、英国圏にお住まいの方では無いので
極力易しい英語で英訳して頂けると有難いです。
長文ですが、お願いします。
—————————–

初めまして、○○と申します。
日本人のコスプレイヤーです。

以前から●●さんのお写真を拝見させて頂き、
美しいコスプレイヤーさんだなと、惚れぼれしておりました!
衣装やロケーション、構図などもすごく工夫がされていて、本当に素敵です!!
「××」や「△△」もかっこよくて、可愛くて……
私も『☆☆(漫画の作品名)』が大好きなので、●●さんの『☆☆』に対する愛を感じました!!

あの、もしよろしければ
ファンクラブ、コス友(Cos friend)申請をしてもよろしいでしょうか?
又私は、●●さんご出身国である、ドイツがとても好きなので
●●さんとも、もっと仲良くなれたらなと、思います!!

それでは突然ながら失礼致しました。
これからも●●さんのご活躍を期待しております。

○○

—————————–

  1. 匿名 より:

    Nice to meet you I say **.
    It is a Japanese costume play year.

    I am allowed to read **’s photograph before.
    Not beautiful costume play year but love [boreshiteorimashita].
    The device is terribly done as for clothes, the location, and the composition, etc. , and it is really wonderful.
    “××” and “**” are good-looking, and lovely ……, too.
    Because I loved ‘** (work name of the cartoon)’, I felt love to **’s ‘**’.

    If it is good ..that..
    May I apply for fan club and Kos friend (Cos friend)?
    I moreover am ** national origin, and : because I very like Germany.
    – – It ..[naretaranato].. thinks more happily.

    Then, I am sorry though it is sudden.
    Hereafter, **’s activity will be expected.

    – –

  2. 匿名 より:

    とても参考になりました!お陰さまで無事にメッセージを送る事ができました!ありがとうございました。



 ⬇人気の記事!⬇

タイトルとURLをコピーしました