英語の質問です アニメ(黒子のバスケと食戟のソーマ)を見ていて、字幕で 黒子 技を見て 驚い&#82… | 質問の答えを募集中です! 英語の質問です アニメ(黒子のバスケと食戟のソーマ)を見ていて、字幕で 黒子 技を見て 驚い&#82… | 質問の答えを募集中です!

英語の質問です アニメ(黒子のバスケと食戟のソーマ)を見ていて、字幕で 黒子 技を見て 驚いR…

英語 食戟のソーマ

英語の質問です
アニメ(黒子のバスケと食戟のソーマ)を見ていて、字幕で

黒子 技を見て 驚いたを いI’m impressedと訳されていましたsurprisedでは行けないのですか?

食戟 ご飯を食べて 病みつきになりそうを
It’s addicting と言っていました 中毒になるが病みつきになるのですか?なぜaddictiveではないのですか?

  1. 匿名 より:

    surprised でも間違いではないです。

    黒子の技を見た時のように、「すごい!」いい意味で驚いた時、感動した時などに impressed,amazed などを使います。

    surprised は良いこと、悪いことどちらの場合でも使えますが、見ている側としてはどちらかパッと分からないですよね。

    addictive は普通に「病みつきになる」とも訳せますよ。難易度の高い語であるので辞書などを引くと良いと思います。

    “It’s addicting ” “It’s addictive”
    に違いはなくどちらでも使えます。
    “It’s addicting ”の方がやや砕けた印象がある程度の違いですね。

  2. 匿名 より:

    Surprised は単に「びっくりした」という驚きの感情、impressed は「スゲー」と心に刻まれるような感動を伴う驚き。目の前に何かが飛び出したときはただの驚きなのでsurpriseが適当、技などを見て心に響く驚きはmpressedが適当。

    Addicting と addictive に違いはほぼありません。

  3. 匿名 より:

    surprised でも間違いではないです。

    黒子の技を見た時のように、「すごい!」いい意味で驚いた時、感動した時などに impressed,amazed などを使います。

    surprised は良いこと、悪いことどちらの場合でも使えますが、見ている側としてはどちらかパッと分からないですよね。

    addictive は普通に「病みつきになる」とも訳せますよ。難易度の高い語であるので辞書などを引くと良いと思います。

    “It’s addicting ” “It’s addictive”
    に違いはなくどちらでも使えます。
    “It’s addicting ”の方がやや砕けた印象がある程度の違いですね。



 ⬇人気の記事!⬇

タイトルとURLをコピーしました