英語の質問です
アニメ(黒子のバスケと食戟のソーマ)を見ていて、字幕で
黒子 技を見て 驚いたを いI’m impressedと訳されていましたsurprisedでは行けないのですか?
食戟 ご飯を食べて 病みつきになりそうを
It’s addicting と言っていました 中毒になるが病みつきになるのですか?なぜaddictiveではないのですか?
英語の質問です
アニメ(黒子のバスケと食戟のソーマ)を見ていて、字幕で
黒子 技を見て 驚いたを いI’m impressedと訳されていましたsurprisedでは行けないのですか?
食戟 ご飯を食べて 病みつきになりそうを
It’s addicting と言っていました 中毒になるが病みつきになるのですか?なぜaddictiveではないのですか?
surprised でも間違いではないです。
黒子の技を見た時のように、「すごい!」いい意味で驚いた時、感動した時などに impressed,amazed などを使います。
surprised は良いこと、悪いことどちらの場合でも使えますが、見ている側としてはどちらかパッと分からないですよね。
addictive は普通に「病みつきになる」とも訳せますよ。難易度の高い語であるので辞書などを引くと良いと思います。
“It’s addicting ” “It’s addictive”
に違いはなくどちらでも使えます。
“It’s addicting ”の方がやや砕けた印象がある程度の違いですね。
Surprised は単に「びっくりした」という驚きの感情、impressed は「スゲー」と心に刻まれるような感動を伴う驚き。目の前に何かが飛び出したときはただの驚きなのでsurpriseが適当、技などを見て心に響く驚きはmpressedが適当。
Addicting と addictive に違いはほぼありません。
surprised でも間違いではないです。
黒子の技を見た時のように、「すごい!」いい意味で驚いた時、感動した時などに impressed,amazed などを使います。
surprised は良いこと、悪いことどちらの場合でも使えますが、見ている側としてはどちらかパッと分からないですよね。
addictive は普通に「病みつきになる」とも訳せますよ。難易度の高い語であるので辞書などを引くと良いと思います。
“It’s addicting ” “It’s addictive”
に違いはなくどちらでも使えます。
“It’s addicting ”の方がやや砕けた印象がある程度の違いですね。