モンハンライズ サンブレイクについて
知恵袋でちょくちょくモンハンライズに関する質問を見ているのですが、毎回気になっている事があります。「モンハンサンライズ」という言葉をよく見るのですが、ちまただとこれがよく言われる言葉なのでしょうか?サンライズだとタイトル逆になっちゃってるし、というよりこれだと某会社を連想するのですが笑
サンブレイクとしてこの呼び方は合っているのですか?
モンハンライズ サンブレイクについて
知恵袋でちょくちょくモンハンライズに関する質問を見ているのですが、毎回気になっている事があります。「モンハンサンライズ」という言葉をよく見るのですが、ちまただとこれがよく言われる言葉なのでしょうか?サンライズだとタイトル逆になっちゃってるし、というよりこれだと某会社を連想するのですが笑
サンブレイクとしてこの呼び方は合っているのですか?
言い間違いです。
ライズはライズ
サンブレイクはサンブレイク、もしくは、サブレ、もしくは、サンブレ
として略し方でよく言われてる。
その他の略し方は、ローマ字表記として行うぐらい。
ライズだとMHR、サンブレイクだとMHR:Sと言った感じ。
皆さん回答ありがとうございます。やはり間違っているんですね。正直質問するのはいいけど、するならするで名前は正しくしてほしいものです。
あと自分はよくサンブレと略していたので、これが正しい略し方のようで良かったです。
言い間違いです。
サンライズっていろいろなところで使われるものに対してサンブレイクって名詞の複合なので使われません。
ライズだからサンブレイクみてサンライズと読み間違えているのでしょう。
昔から名称に対して適当な友人はいくら訂正してもサンライズ、サンライズと間違っています。
もし訳すならモンハンR:SBって言われてますね。
多分ただの言い間違え、認識違いです
自分も最初の頃サンライズとか書いてツイートしたりしてました笑
アニメ会社とか、サンライズって比較的聞き慣れた単語として存在してるし、2ndgとかxxみたいにシリーズ数字を重ねた訳じゃないから混じっちゃうんですよねぇ
ただの言い間違えです。深い意味は何もありません。
サンブレイクが正しい名称なので気にしなくても良いです。
言い間違いです。
ライズはライズ
サンブレイクはサンブレイク、もしくは、サブレ、もしくは、サンブレ
として略し方でよく言われてる。
その他の略し方は、ローマ字表記として行うぐらい。
ライズだとMHR、サンブレイクだとMHR:Sと言った感じ。